:::

學術研究

:::
標題《紐約時報》與《台灣紐時周報》新聞標題之詞彙特色轉換
作者謝健雄
作者說明大葉大學
摘要2004年《紐約時報》與《聯合報》合作開始發行《台灣紐時周報》。本文探討《紐約時報》與《台灣紐時周報》新聞標題之詞彙特色轉換策略,專注於文體之正式程度與難易度。語料為2008年3月至10月間前後共8個月出版之《台灣紐時周報》全部的新聞標題及相對應之《紐約時報》標題。運用文本調查、文體分析的方式確立《紐約時報》、《台灣紐時周報》標題之詞彙特色。結果發現口語詞彙、成語、俚語、專門用語、非英語字詞出現在《紐約時報》標題之頻率均遠高於出現在《台灣紐時周報》標題之頻率,降低了《台灣紐時周報》標題言談情境之非正式程度,使其傾向於中庸之正式程度。同時也發現下列四項從《紐約時報》到《台灣紐時周報》之標題詞彙特色轉換模式:非正式程度降低、第一人稱轉為第三人稱、難度降低、從誘導轉為告知。這些轉換模式反應出標題作者對讀者的基本認知。
cron web_use_log